こんにちは!進藤アランと申します!
【リーズナブル】と聞くとどんなイメージを持ちますか?
安いとかお値打ちといったイメージを持つと思います。
しかし英語の 【reasonable 】は安いという意味ではありません。
日本語のリーズナブルと英語の reasonable の
違いについてお話したいと思います。
進藤アラン
安いものが大好きだ!
リーズナブル≠reasonable
reasonableは【reason】と【able】という
二つの単語が合体して成り立っています。
reasonの意味は「理由」や「根拠」などと訳します。
【able】は「出来る」「可能」といった感じの意味で
組み合わせると「理由に納得できる」といった意味になります。
理由に納得できれば 【reasonable】 なのです。
高い値段でも価値と釣り合っていれば 【reasonable】
例えば100円ショップクオリティーの物が100円なのはreasonableで、
iPhoneが1000円で売られているのはものすごく安いけど
reasonableではないという事です。
日本語のリーズナブルは、「安い」という意味で使われるので
リーズナブル≠reasonableという事が言えるわけです。
執筆:進藤アラン
コメント